شاعران مي‌گويند كه علم، زيبايي ستاره‌ها را ضايع مي‌كند، چون‌كه آن‌ها را صرفاً كره‌هايي از اتم‌ها و مولكو‌ل‌هاي گاز مي‌دانند. البته هيچ چيز «صرفِ» خودش نيست. من هم مي‌توانم ستاره‌ها را در آسمان شب كوير ببينم و شكوهشان را حس كنم. اما آيا كمتر از آني كه هست مي‌بينم يا بيشتر؟ عظمت افلاك، تخيلم را هر چه دورتر مي‌برد. شيفته و مبهوت اين چرخ‌ و فلك، با چشم‌هاي كوچكم مي‌توانم نورهايي به قدمت يك ميليون سال را هم ببينم.

B

چه نقش و نگار عظيم و پر ابهتي است اين‌كه خود من هم جزئي از آنم. آنچه تنم را ساخته، شايد روزگاري، شراره‌اي بوده باشد كه از ستاره‌ي فراموش‌ شده‌اي بيرون زده است. مثل آن شراره‌اي كه همين حالا دارم در آن گوشه مي‌بينم. يا مي توانم اين چرخ و فلك را با چشم بزرگ تلسكوپ پالومار تماشا كنم و ببينم كه ستاره‌ها همه دارند از هم، از نقطه‌ي آغازي كه شايد روزگاري سرچشمه‌ي همگي‌شان بوده است، دور مي‌شوند. اين نقش چگونه است؟ معني اين حركت‌ها چيست؟ جست‌و‌جو براي فهميدن‌شان، گمان نمي‌كنم لطمه‌اي به راز و رمز و زيبايي اين چرخ و فلك بزند. چون حقيقت بسيار باشكوه‌تر و زيباتر از آني است كه شاعران و نگارگران قديم مي‌توانستند تصور كنند.

Richard-Feynman

شاعران امروزي چرا حرفي از اين چيزها نمي‌زنند؟ چه جور مردماني هستند اين شاعران، كه اگر ژوپيتر خدايي در هيئتِ انسان باشد، درباره‌اش چه شعرها كه نمي‌سرايند اما اگر در قالبِ كره‌ي عظيم چرخاني از متان و آمونياك باشد، سكوت مي‌كنند؟

دیدگاهتان را بنویسید

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

7 دیدگاه

  1. خوب فکر میکنم شعرا علم و دانش بزرگانی دانشمند چون فاینمن را نداشتن

  2. بسیار زیباست و چ زیباتر که منبع سخنان اندیشمندان رو هم بگید تا بهتر بشه بهشون گوش سپرد.

    1. متن از كتاب شش قطعه آسان اثر ريچارد فاينمن برگرفته شده است.

      Six Easy Pieces

      صفحه‌ي 121
      by Elliot Wolf

      “Poets say science takes away from the beauty of the stars — mere globs of
      gas atoms. Nothing is “mere.” I too can see the stars on a desert night,
      and feel them. But do I see less or more? The vastness of the heavens
      stretches my imagination — stuck on this carousel my little eye can catch
      one million year old light… What is the pattern, or the meaning, or the
      why? It does not do harm to the mystery to know a little about it. For
      far more marvelous is the truth than any artists of the past imagined! Why
      do the poets of the present not speak of it? What men are poets who can
      speak of Jupiter as if he were like a man, but if he is an immense spinning
      sphere of methane and ammonia must be silent?”
      — R.P. Feynman

      http://bigbangpage.com/?p=3726

      لينك دانلود نسخه‌ي اصلي

  3. جهان پر از شگفتی و رمز و رازه
    و چه جهانی می تونه بهتر از این باشه برای زندگی . علم زیبایی دنیا رو تکمیل می کنه